Форум » Кофейня » Кулуарные беседы, том четвертый » Ответить

Кулуарные беседы, том четвертый

Робеспьер:

Ответов - 838, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Эро де Сешель: - Мой труд нельзя называть научным, прелестная Беатрис… Небольшой скромный очерк… Уверен, что взор ваших прекрасных глаз не заволокся бы пеленой скуки, которую порой можно видеть при прочтении трудов ученых мужей.

Беатрис Ларошдрагон: (понизив голос) Возможно, это сомнительный комплимент, но вы в большей степени светский лев, чем ученый муж...

Эро де Сешель: *придвинулся немного ближе* А какие же иллюстрации в научных трудах Бюффона больше всего привлекают внимание вашего сына, мадам? Птицы или звери?

Беатрис Ларошдрагон: (чуть отодвигаясь) В том издании, которое принадлежит моему мужу, Арман - Франсуа находит наиболее интересными гравюры со змеями...

Эро де Сешель: *прежним тоном* В тот достопамятный визит Бюффон учил меня, что следует сосредотачивать все помыслы на интересующем предмете, отвлекаясь от прочих бренных вещей. Признаюсь, прежде это удавалось мне лишь изредка. Но теперь, глядя на вас, я понимаю, что в словах сего мыслителя есть доля истины...

Беатрис Ларошдрагон: Совершенно с вами согласна, я тоже целиком сосредоточена сейчас на одном предмете...

Эро де Сешель: - Тогда, как минимум, у нас с вами есть нечто общее? Считаю это прекрасным поводом поднять бокал вашего прекрасного вина!

Беатрис Ларошдрагон: -Предлагайте тост, Эро.

Эро де Сешель: - За роскошных женщин и прекрасные вина - лучшее, что сотворила природа! Мадам, все удовольствия в этой жизни следует получать полной чашей и испить ее до дна!

Беатрис Ларошдрагон: -Прекрасно сказано, - Беатрис чуть пригубила из бокала и отставила его в сторону.

Эро де Сешель: Эро вынул из кармана аккуратно сложенный надушенный листок бумаги, написал пером несколько слов, затем вложил записку в изящную руку Беатрис и что-то таинственно прошептал на ухо.

Беатрис Ларошдрагон: Беатрис развернула записочку и пробежала глазами. -Какой возвышенный стиль, гражданин Эро, совершенно версальский... И содержание из той же эпохи.

Эро де Сешель: - Вам не по душе содержание этой записки, мадам? Мы могли бы ограничиться первым пунктом… Это вино проделало трудный путь, чтобы попасть в нашу страну, уверяю вас… Из самой Испании. Удивительно подкрепляет силы. Не откажите же просящему и очарованному вашей красотой.

Беатрис Ларошдрагон: -Вынуждена вас разочаровать, дорогой Эро, я патриотка, и предпочитаю родные вина. Более того, я законопослушна и просто не смогу заставить себя отпить хотя бы глоток вашего божественного напитка, не обложенного всеми положенными пошлинами. Это все равно, что запускать руку в казну Республики.

Эро де Сешель: Эро покачал головой и поцеловал руку Беатрис. - Вы только что обвинили меня почти во всех смертных грехах, мадам. Извольте тогда сами назначить, что вам угодно - какое вино удовлетворило бы ваш изысканный вкус? Чтобы мы не запускали наши очаровательные руки в казну Республики, как вы мудро выразились… Особенно вашу очаровательную ручку…

Беатрис Ларошдрагон: -Во мне сильны монастырские привычки, гражданин Эро, и хотя вы можете сказать, что они являются не более чем прискорбным пережитком, я предпочитаю не пить ничего, крепче сидра.

Эро де Сешель: - Позвольте вам не поверить, мне до сих пор не встречались женщины, совсем отказывающие себе в вине… Даже шампанское, даже легкие домашние вина? В таком случае, я могу пригласить вас к себе на чашку сидра? Всего лишь беседа… Прежде чем вы ответите, я осмелюсь попросить у вас что-то на память… - Сешель все-таки коснулся снова ее руки. - Цветок, ленту, заколку… Чтобы в мой визит я мог предъявить это как доказательство вашего согласия на нашу встречу.

Беатрис Ларошдрагон: -Наверное, общение с опытными юристами, такими как вы или гражданин Тенвиль, сделало меня подозрительной, - улыбнулась Беатрис, - но слово "доказательство" вызывает у меня нехорошие ассоциации...

Эро де Сешель: - Нет-нет, мадам! Прошу вас, не упоминайте этого законника-сластолюбца – что за мысли могут прийти женщинам в их очаровательные головки! Я бы предпочел цветок. А когда бы он увял - я бы пришел за новым… Вы бы дарили мне цветы и беседы за чашечкой сидра - не правда ли, эта мысль освежает, как ветерок в мессидоре?

Беатрис Ларошдрагон: -Ах, вы пытаетесь меня запутать... Ведь речь шла об одной встрече? А теперь вы хотите встречаться каждый раз, как завянет цветок, полученный из моих рук.

Эро де Сешель: - Я не желаю вас запутать, очаровательная Беатрис, мне просто было бы невыразимо грустно увидеть в один день бурые лепестки и листья - итог маленькой жизни такого чудесного творения. Ваши подарки будет олицетворять идею Феникса…

Беатрис Ларошдрагон: -В таком случае, осмелюсь порекомендовать вам искусственные цветы - они не сохнут и не вянут, так что одной розы из вощеной бумаги вам хватит надолго.

Эро де Сешель: - Как вы резки в своих суждениях, мадам! Феникс умирает и оживает вновь, вы же предлагаете мне лишь подделку. У всех разумных живых существ есть душа и тело – меня не интересует лишь внешняя красота, мне интересна и душа...

Беатрис Ларошдрагон: -Мне мудрено вас понять, гражданин Эро. Если вы признаете за цветами душу, следовательно, они разумны, и собирание букета можно приравнять к убийству?

Эро де Сешель: - У них душа иного уровня, нежели у нас с вами, дорогая, об этом писал еще Аристотель… Собирание букета предопределено самим мирозданием. - Эро все-таки рискнул склониться к ее губам. Это очаровательное создание не должно проявить излишнее недовольство…

Беатрис Ларошдрагон: Беатрис на мгновение растерялась - в статусе замужней женщины ее еще ни разу не целовал посторонний мужчина, и она не сразу припомнила наставления сестер - урсулинок по этому поводу. Обеими руками она оттолкнула Эро и, резко поднявшись с места, направилась к выходу.

Эро де Сешель: - Прошу извинить эту вольность с моей стороны, - Эро направился за ней и поймал ее руку. - Но могу ли я ждать и надеяться?

Беатрис Ларошдрагон: -Прошу прощения, ожидать - чего? И надеяться - на что?

Эро де Сешель: - Ожидать - новой встречи, надеяться - на вашу благосклонность…

Беатрис Ларошдрагон: -Или одно, или другое... Впрочем, нет - моя благосклонность предназначена исключительно моему супругу, так что если вас не устраивает тон, в котором мы общаемся, лучше не лелейте тщетных надежд, которые, к тому же, меня сильно огорчают.

Эро де Сешель: - Надежда сладка… Впрочем, ваше слово - закон, - Эро галантно поклонился.

Беатрис Ларошдрагон: -Вы, мне кажется, никогда не отличались законопослушностью...

Эро де Сешель: - Отчего, смею спросить, у вас сложилось такое мнение? – Эро вновь разлил вино по бокалам. – Вы, должно быть, знаете, что я – автор нашей Конституции?

Беатрис Ларошдрагон: -Она, насколько мне известно, ни одного дня не была в действии, - Беатрис не притронулась к своему бокалу.

Эро де Сешель: - Неужели вы не верите в этот проект? – Эро едва заметно наклонился к ней, дотронувшись до кружевной оборки на рукаве.

Беатрис Ларошдрагон: -У меня всего лишь женский ум. Я предпочитаю не судить о вещах, в которых не разбираюсь. Политика - одна из них.

Эро де Сешель: - Политика - не женское дело. А любовь сильнее опасности… Сильнее террора… - Эро приобнял ее за плечи.

Беатрис Ларошдрагон: -Вы забываетесь, гражданин Эро, - очень ровным голосом проговорила она, отстраняясь.

Эро де Сешель: Эро не стал настаивать; отпил вина и поправил шейный платок. - На вашем месте я не был бы так строг. Я вижу грусть в ваших глазах, мадам. Отчего эта печаль, кто-то огорчил вас, быть может? Мне стоит сейчас огорчаться, право, из-за вашей холодности! Хотите, я дам вам обет верности? - Сешель опустился перед ней на одно колено.

Беатрис Ларошдрагон: -Встаньте, Эро, начинать актерскую карьеру вам несколько поздновато, - чуть поморщилась Беатрис, уже наблюдавшая этот пируэт в исполнении таких величин, как Колло и Фабр.



полная версия страницы