Форум » Кофейня » Для желающих обидеть Бюзо... » Ответить

Для желающих обидеть Бюзо...

Робеспьер: http://rpg1794.narod.ru/game/start.html Идея неизвестного гения, воплощение Антуана.

Ответов - 13

Маргерит Эли Гаде: А что скрывается за словами "извращённо обидеть"? Такая многозначная формулировка...

Луи Антуан Сен-Жюст: Маргерит Эли Гаде Нажмите кнопку и узнаете )

Маргерит Эли Гаде: Это прекрасно Опасался, что ужасные последствия наступят сразу после нажатия кнопки, не оставив дальнейшего выбора, но выбор таков, что глаза разбегаются...


Луи Антуан Сен-Жюст:

Лазар Карно: с удовольствием пообижал)

Робеспьер: Забавно, что Бюзо рвутся обижать свои же сторонники.

Эро де Сешель: Вспомнилось мне тут про обиженных. "Некий журналист в своей заметке написал: « … «обиженные» художники подали в суд». Адвокат рассуждает следующим образом: «раз использованы кавычки, значит (?), журналист имеет ввиду ненормативную (?) лексику» (выделение и комментарий в виде вопросительных знаков сделаны нами – Н.Б.). С точки зрения филолога этот вывод представляется неожиданным и немотивированным, поскольку кавычки имеют разные функции, и указание на использование слова из иного функционального стиля – только одно из них. Весь контекст говорит о том, что автор (журналист) не считает оправданным желание художников считать себя обиженными, а функция кавычек – дистанцирование автора от такой оценки. И уж совершенно неожиданным и лингвистически немотивированным представляется решение адвоката «заглянуть в словарь тюремно-лагерного блатного жаргона» (почему не в диалектный, не в словарь молодежного жаргона и пр.?) «для расшифровки слова «обиженный» и «расшифровать» его как «подвергнутый гомосексуальному насилию». А это дало ему возможность представить суду документы, подтверждающие, что «ни один из них не был осужден, никогда не отбывал наказание в колонии и не подвергался акту гомосексуального насилия» [Островский, 1997, с. 7]. Мы здесь видим произвольное смещение функционально-стилистической маркированности слова. " (Юрислингвистика-2: русский язык в его естественном и юридическом бытии: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Н.Д. Голева. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2000.)

Эбер: Робеспьер Не только; мне тоже понравилось Заодно узнал о принадлежности Бюзо к иным субкультурам, помимо жирондистов

Маргерит Эли Гаде: Робеспьер Исключительно в качестве эксперимента Кроме того, разве можно всерьёз обижаться на отлучение от фотошопа...

Робеспьер: Эбер Вам-то я не удивляюсь :) Эбер пишет: Заодно узнал о принадлежности Бюзо к иным субкультурам, помимо жирондистов Это же ни для кого не скрет, помилуйте! Маргерит Эли Гаде Бюзо может обидеться на что угодно.

Робеспьер: Эро де Сешель Это вы на что намекаете?

Эро де Сешель: Ах, ну как вам сказать... Солги я вам - буду виноват, ответь честно - назовете развращенным аристократом. ;) Поэтому я лучше промолчу.

Робеспьер: Эро де Сешель Ну что вы, на Бюзо можно и намекнуть, он же не наш.



полная версия страницы