Форум » Париж, лето 1793 » Поиски. Комитет общественного спасения, ночь с 18 на 19 июня » Ответить

Поиски. Комитет общественного спасения, ночь с 18 на 19 июня

Дантон: Дантон был зол. Дантон был в ярости. Дантон был в бешенстве. Всю дорогу до Тюильри он осыпал изощреннейшими проклятиями и беглецов, и их друзей, да и Эро с Барером щедро досталось. Кому-то его правота в нынешних обстоятельствах могла показаться неочевидной, ведь, по сути дела, его возмущало то, что его жертвы вместо того, чтобы примириться со своей участью и быть благдарными за нее, осмелились - вы только пердставьте себе! - бежать. Но Дантон совершено искренне полагал себя жертвой черной неблагодарности бриссотинцев. - Всегда, - кричал он, - всегда было так! Я делал все, чтобы не допустить раскола, шел им навстречу, но на каждую мою уступку они отвечали подлостями из-за спины! И мне же потом приходилось оправдываться за это у якобинцев! Это уж такая порода, с ними просто нельзя по-хорошему, им дай палец - так они не просто руку отгрызут, а всего тебя сожрут заживо! И все это с вежливыми реверансами и всякими ужимками. А как прижмешь их к ногтю, так сразу начинают строить из себя христианских девственниц на арене Колизея. Тьфу, нечисть! Какое письмо написал Верньо, вы подумайте! Сколько в нем было этого холодного, мать его, достоинства и чистой, туда ее в двери, жертвенности! А ведь я уверен, когда он писал это письмо, то знал, что произойдет сегодня вечером. Отвлекал наше внимание, сволочь, а вы, двое, расчувствовались! Ах, законность, ах, права человека и гражданина! Какие, к чертовой бабушке, права человека?! Разве это люди вообще?! Змеюки это подколодные, клопы честоточные, и обащаться с ними надо соответственно! Больше всего я жалею, что не дал рассадить всю эту толпу по тюрьмам. Как было бы сейчас хорошо и спокойно! Эту тему, с незначительными вариациями, Жорж-Жак развивал всю дорогу до Павильона равенства. Там он первым делом отдал приказ запереть городские заставы и еще несколько похожих распоряжений, и эти хлопоты его несколько успокоили, потому, когда подчиненные разлетелись выполнять распоряжение и комитетчики остались в "зеленой комнате" втроем, Дантон обратился к Эро почти милостиво: - Кстати... Так о чем ты беседовал с Барбару?

Ответов - 114, стр: 1 2 3 All

Шарль Барбару: - Благодарю, - церемонно кивнул Шарль, поморщившись - руки затекли и сейчас удержать в пальцах перо было бы крайне затруднительно. Барбару испытывал искушение попросить еще помассировать ему запястья, но вовремя удержался, сочтя, что так далеко заходить все же не стоит. - Нет, Мари-Жан, я в самом деле вам благодарен - в отличие от Леграна вы не угрожаете и не оскорбляете меня. ВИдите, как мало надо для счастья бедному марсельцу? Барбару поднялся на ноги и пошел к дверям.

Франсуа Легран: Всё это время за дверью Легран внимательно слушал, о чём шёл разговор. Это была просто таки комедия, в которой, тем не менее, гражданин Эро де Сешель всё-таки смог что-то выдавить из Барбару. Что ж, это было недурно. Правда, отпускать бывшего депутата лейтенант считал неправильным и ошибочным. Впрочем, гражданину Эро виднее. И, услышав, что Барбару направляется к дверям, Легран быстро отскочил в сторону.

Эро де Сешель: - Вы вольны подождать меня, пока я завершу дела, или ехать с гвардейцами, - в тон ответил Эро, берясь за ручку двери. - Можете идти, гражданин. Дверь открылась.


Шарль Барбару: Барбару бросил взгляд на Леграна. - Пожалуй, я подожду вас, - отозвался он.

Дантон: Дантон вышел из салона, стараясь не шуметь. Желание убить Эро волшебным образом улетучилось, и Жорж-Жак тепло пожал ему руку: - Молодчина, спасибо! Не в службу, а в дружбу: можешь вызвать сюда лейтенанта еще разок?

Эро де Сешель: - Ты сомневался, что будет иначе, Жорж? - Эро изобразил вполне натуральную улыбку, ответно сжав ручищу Дантона. - Сам же говорил - я умею ладить с людьми. Вспомни об этом, когда в следующий раз решишь поддержать некоего юношу, - позволив себе это ехидное замечание в качестве приза за успешную беседу, Эро выскользнул за дверь и прошел в дальний конец коридора, где Барбару ютился на диванчике под охраной доблестных гвардейских сил. - Лейтенант, пройдите со мной.

Франсуа Легран: - Да, гражданин Эро! - ответил Легран и, приказав гвардейцам не спускать глаз с Барбару, проследовал за пришедшим за ним депутатом.

Дантон: - Отвези Барбару в Люксембургскую тюрьму и позаботься об одиночной камере для него, - велел Дантон. - Ордера на арест нет, но я напишу письменный приказ от имени Комитета общественного спасения. Не очень-то законно, Дантон сам это понимал, но какая уж тут к черту законность.

Франсуа Легран: - Будет исполнено! - ответствовал молодой лейтенант, вытянувшийся в струнку.

Эро де Сешель: Эро побледнел и произнес раньше, чем успел подумать: - Я его не подпишу, Жорж. Это... - Он все же, вспомнив, бросил взгляд на Леграна. - Я ему обещал, что ты творишь?.. Тот, кто не сбежал, тот, кто помог нам! Я ни дня не останусь в Комитете, если он будет так опозорен. И сложу с себя все обязанности по известному тебе проекту. В конце концов... у меня есть мое поместье! Удалюсь от дел, и даже лейтенант меня поддержит, не так ли? - На сей раз улыбнуться Эро не смог. - Монжофруа, обитель добродетели! Я устрою там культ богини Разума и помяну тебя. Он забыл и о Барере, ощутив себя предельно одиноким и преданным. И знал, что не блефует сейчас. Потому что Дантон вдруг стал Робеспьером. Возможно, эта отчаянная мысль дала ему второе дыхание - терять было нечего, и Мари-Жан проговорил: - Впрочем, ты ведь пошутил, Жорж. Лейтенант, везите Барбару к нему домой.

Дантон: Дантон и сам уже ощущал что-то, подохрительно похожее на уколы совести. Хотя с чего бы это вдруг?.. - Как ты не понимаешь, - ответил он устало, - что, сохраняя свободу, эти люди могут вредить. Куда побежит Барбару, если мы его сейчас отпустим? Можешь ли ты поручиться за то, что он пойдет домой и паинькой ляжет спать?

Бертран Барер: Барер вышел вслед за Дантоном, но молча и с улыбкой слушал разговор. Слова Дантона заставили улыбку поблекнуть; Бертрану пришлась не по вкусу идея заточения Барбару в одиночку, и еще больше ему не понравилась проявленная лейтенантом Леграном радость, на взгляд Барера, чрезмерно низменного характера. - Мне думается, Жорж, - Бертран тронул Дантона за плечо, - что можно отпустить Барбару домой. Мы получили от него нужные сведения, к чему приобретать колючку в сапоге в лице мстительного южанина?

Эро де Сешель: Что-то сломалось - доверие исчезло, как и чувство защищенности. Слова более не имели веса, пропали и малейшие сомнения. Жорж, которого он считал самым надежным деловым партнером, подставил его. Едва не подставил. Отныне у него не осталось совсем никого. Буасси, Барер? Ах нет... Они наравне с ним... А в Дантоне была сила. Сила, которая ему отныне не поможет. - Поручусь, Жорж.

Дантон: Чувствуя настоящую свинцовую усталость, Дантон сел, почти упал на стул, сжимая ладонями виски. Все сыпалось, как карточный домик, все рушилось. Они проиграли битву в Якобинском клубе, потому что были вынуждены оставить поле боя и идти в Тюильри. И все идут к тому, что более важную битву они тоже проиграют, если не удастся найти беглецов сегодня. Спастись можно было только одним способом: перестать, черт побери, изображать из себя рыцарей и действовать силой, грубой силой, не щадя никого. В конце концов, революция - это не придворный балет, в котором проигравших расстреливают цветами и топят в розовой воде... ...До чего обидно сознавать, что это ничтожество Робеспьер способен быть беспощадным, а он, Дантон почему-то не может. - Ни черта ты за него не поручишься и сам это понимаешь, - буркнул Дантон. - И ты, Бертран, хорошо знаешь, что колючка в сапоге - это бриссотинец на свободе. Мы погибнем из-за них, попомните мое слово. - Он встал, резко отодвинув стул. - Пусть юный Шарло идет домой... или куда он там намылился. Жалейте его. Вас-то никто не пожалеет, но тем благороднее вы оба будете выглядеть в глазах потомства, не так ли?

Бертран Барер: - Ты хочешь опуститься до кликуши Марата, Жорж? - вкрадчиво поинтересовался Барер, доставая платок. Он устало провел по лбу тонкой тканью; поднялся с места. - А что ты будешь делать, если Бриссо удастся выплыть и снова влезть наверх? Как будем оправдываться, что отправили в застенок одного из бриссотинцев? Не эта канцелярская крыса Робеспьер; ни самовлюбленный, не выносящий соперников Сен-Жюст; ни безумный Марат: мы, Жорж?

Эро де Сешель: Кликуша Марат... О да, противостоять этому - дело чести. И он не уйдет из Комитета сам - останется, чтобы Франция не потонула в крови. Мертвенно бледный, Эро уточнил: - Я свободен, Жорж? Я намерен проводить Барбару сам - не думаю, что уместно оставлять его в обществе Леграна. Или Леграна в обществе Барбару, как тебе угодно.

Франсуа Легран: - Прошу прощения, граждане! - осмелился вмешаться в этот разговор Легран. - Так что мне делать, всё-таки с гражданином Барбару? Везти его в Люксемургскую тюрьму или к нему домой?

Эро де Сешель: - Вы свободны, лейтенант, - слегка дрожащими руками Эро вытащил из кошелька мятую ассигнацию. - Это вам премия от Республики за... как вы выразились? ногоприкладство. Я сам доставлю арестованного домой. И... Жорж, прошу, не неволь меня - я еле жив. Я вернусь, если нужно. - Сунув Леграну в руку купюру, Эро вопросительно посмотрел на Дантона. Бертран одобрял его позицию, пусть не всецело - и это было тем немногим, что еще удерживало Мари-Жана в сознании.

Франсуа Легран: Легран в некоторой нерешительности поглядел на гражданина Дантона, словно спрашивая, правильно это или нет.

Дантон: - Идите, - глухо сказал Дантон. - Кто хочет, пусть идет. И он снова сел к столу, устало потирая лоб.

Эро де Сешель: Жорж вел себя странно... очень странно. К обиде Эро примешалась изрядная доля дурных предчувствий. Подобный упадок сил за Дантоном прежде не наблюдался. Что за метаморфоза? На мгновение ему стало страшно, и Мари-Жан предпочел просто оставить эти мысли. - Но прежде, лейтенант, - Эро положил холеную руку на плечо Леграна, - известите ваших людей, что кто-то из беглецов может носить гвардейскую форму, а кто-то - изображать санкюлота. А потом вы сможете вкусить заслуженное - все, что позволите себе на эти деньги. Не говоря больше ни слова, он вышел из комнаты. - Идемте, гражданин Барбару. Почему-то на мгновение перед внутренним взором предстала дорога к эшафоту.

Франсуа Легран: - Есть! - ответил Легран, щёлкнул каблуками и, пряча на ходу бумажку, данную ему гражданином Эро, отправился выполнять данное ему приказание.

Шарль Барбару: Барбару не заметил, как задремал - час был уже поздний, а день - весьма утомительным. Услышав обращенные к нему слова Эро, Шарль вздрогнул, непонимающе посмотрел на Сешеля и лишь спустя некоторое время осознал, что именно ему сказали. А осознав - быстро поднялся, не рискуя больше дразнить. Хватит.. - Куда мы идем, гражданин Эро-Сешель? - осведомился южанин почти без ехидства в голосе.

Эро де Сешель: Переход в тему http://1794.forum24.ru/?1-13-0-00000041-000-0-0-1271794905



полная версия страницы