Форум » Дело Дантона (игра завершена) » 009. (III) Шпионские игры - 6 жерминаля, вторая половина дня » Ответить

009. (III) Шпионские игры - 6 жерминаля, вторая половина дня

Николетт Монпали: Ле Аль. Центральный парижский рынок «Чрево Парижа». «Шпионские игры» - 6 жерминаля, вторая половина дня Чрево Парижа. Так стал называться самый большой, центральный парижский рынок, возникший еще в 13в. Он занимал огромную площадь, где 24 часа в сутки можно было купить все, что существует в мире. Именно вокруг него располагались знаменитые дворы чудес – притоны парижского дна, перед которыми, возвращаясь вечером с работы, прозревают слепые, распрямляются горбатые, излечиваются прокаженные… А утром вновь надевают личину, помогающую просить милостыню. Здесь есть и рестораны с комнатками для любви… Небольшая лавочка располагалась практически в самом центре рынка, так сказать на самом лучшем месте. Собой лавочка представляла небольшой навес с тремя деревянными стенными. Четвертой стены не было, а вместо нее стояли ряды с ящичками, наполненными различными пряностями и специями. Торговец был по батюшке французом, а по матушке имелись у него индийские корни, хот о очень дальние, но самое большая гордость, а главное средство для заработка. Черноглазый мужчина с густой бородой, в халате на восточный манер и таких же штанных и рубахе, воспринимался не иначе как индиец и покупатели к нему текли рекой, полагаю, что в специях и пряностях никто не сможет разобраться лучше него. Анри Морен, так звали торговца не знал бед и уже намеривался купить отдельную просторную лавочку, когда началась революция и пришлось стать ярым республиканцем, хотя за глаза всегда произносил проклятия в сторону новой власти и помогал по ере сил с ней бороться. Ведь с воцарением республики многим стало не до изысков, да и большинство прежних покупателей либо лишилось головы, либо бежали. А простолюдинам им же лишь бы желудок набить, да и какие там пряности и специи, если хлеба и того не хватает. Торговец сидел на небольшом стульчике и вел подсчеты того, что удалось заработать за первую половину дня, изредка хватаясь за голову.

Ответов - 6

Гийом Дюпрэ: Переговорив с Мюрреем у Трагуарского креста, де ла Рош отправился на центральный Парижский рынок. Разумеется, он предпочел бы сразу идти на Шерш-Миди проверить тот адрес, что получил от «старого друга» де Сешеля. Но барон не любил оставлять за спиной невыполненных обещаний, да и вечером застать Шарлотту дома было больше шансов и меньше риска. Поэтому… придется купить немного майорана. Жерар следовал за командиром незримой тенью, Дюпрэ не нужно было даже оборачиваться, он постоянно ощущал его присутствие. И, кажется, верный помощник откровенно не одобрял приключение, в которое собирался ввязаться «его светлость». Крепкий еще светловолосый рыбак преклонных годов бродил по Ле Аль, выглядящему сейчас попросту убого по сравнению с дореволюционным Чревом Парижа. Еще бы, крестьяне партизанят, спекулянты расстреляны, с чего парижанам шиковать? Кое-какое съестное тут все же все еще продавалось. Многое в полголоса, из-под полы, с выражением страха в мимолетных взглядах. Гийом уже окончательно понял и убедился, что является отличительной чертой нынешнего Парижа, - страх каждого перед каждым. И это действовало на бретонца угнетающе. Дюпрэ купил немного хлеба, сахара и кофе, припомнив скудные запасы Гро, которые он обещал пополнить. А затем направился к лавочки торговца пряностями. – Что за знакомые запахи, - заявил он с грубоватой простотой, стараясь завязать разговор с хмурым торговцем. – Вест-Индией пахнет. Как идет торговля, гражданин лавочник?

Николетт Монпали: Анри Морен оторвался от своих расчетов и взглянул на подошедшего рыбака «Господи, за что ты нам послал эти времена!» тоскливо возвел глаза к небу, вспоминая как было все раньше, как у его лавочки толклись различные слуги богатых господ, или среднезажиточные горожане, а теперь только всякий сброд приходит, ведь что рыбак может понимать в пряностях…Между делом, естественно, было подозрение, что это очередная ищейка деятелей революции, доверять нынче никому нельзя было, поэтому натянув любезную улыбку торговец со всей доброжелательностью, на которую был способен, произнес - Бывали дела и получше, но что поделать ради светлого нашего будущего можно и потерпеть, гражданин «Отправил бы всех этих граждан на гильотину стройной колонной, чего не жилось спокойно»

Гийом Дюпрэ: – Это верно, - в серых глазах «рыбака» мелькнула насмешка. – Ради светлого будущего потерпеть не только можно, но и нужно. Он обошел вокруг Морена, принюхиваясь к терпкому запаху, что тянулся из ящичков. – А нет ли у тебя майорана, лавочник? А то дружок мой, Жерон, при смерти, желает на последок отведать мяса с майораном. Вот как оно бывает. Добрый дружок, давно его знаю, хороший человек был… Дюпрэ горестно вздохнул и огорченно покачал головой, откровенно сетуя на судьбу.


Николетт Монпали: Анри уж хотел выдать мысленную тираду, когда услышал условную фразу «Да, Мишель, гений и как ему удается каждый раз присылать ко мне таких разных людей и держу пари бедняга даже понятия не имеет, что будет нести…и на благо чего он послужит». По именем Мишель Анри знал Николетт, с которой познакомился еще во времена царствования Его Величества и супруги его Марии-Антуанетты. - Видимо, друг ваш, имеет изысканный вкус, - Произнес Анри, лицо выражало сочувствие, а в глазах горели задорные огоньки. – Вам повезло, гражданин, мне только сегодня доставили редкий и потрясающий майоран, - произнес ответную фразу торговец и скрылся за ящиками. Когда же вновь предстал перед глазами «рыбака», то в руках держал небольшую железную шкатулку, черного цвета. – Вот…прекрасный майоран, только на улице его открывать нельзя, от любого ветерка свои свойства теряет, - данной фразой Анри дал понять, что коробку открывать не следует. В коробке ж на самом деле находился майоран, а среди него лежал крупный алмаз, это было сделано для того, что если курьер будет слишком любопытен, то открыв шкатулку примет это за контрабанду не больше не меньше…Настоящую же ценность представляла сама шкатулка с секретом.

Гийом Дюпрэ: - Ой, да ну какой тут вкус… В наши-то времена. Майоран я вот раздобыл, теперь нужно раздобыть мясо, знаете ли. «Рыбак» горестно махнул рукой. И задумчиво взвесил шкатулку на ладони. – Занятная вещица… Теперь оставалась самая малость – задавить в себе человеческое любопытство и желание совать нос в чужие дела. Шкатулка и шкатулка. Какое мне дело, что в ней? Спрятав «занятную вещицу» под полу куртки, Дюпрэ распрощался с лавочником и зашагал прочь с базара. – Теперь куда? – Мюррей не отставал, старик в красном колпаке с кокардой в толчее нагнал старика с буханкой хлеба в руках и зашептал ему на ухо, требуя пояснений. – К художнику. И, встретив недоуменный взгляд помощника, пояснил: - Меня приютил один замечательный человек, молодой художник, в своей мансарде. Прежде чем идти к Шарлотте, я хочу вернуть себе свое лицо. Иначе она меня просто не узнает. Не узнает – не поверит. Не хочу рисковать так.

Николетт Монпали: - Мясо хорошо у мсяника в западном конце рынка, - чисто для тех, кто возможно подслушивал произнес торговец и пожал плечами. - Шкатулка самая обыкновенная...желаю вам удачи, гражданин, и надеюсь вашему другу понравится... Поле этого торговец вернулся к своим расчетам



полная версия страницы